banniere
People News

Timothée Chalamet se confie sur son accent avec humour

1 minute, 14 seconds Read

Le témoignage plein d’autodérision sur son franglais

Pendant la promotion de son film Marty Supreme, Timothée Chalamet était invité sur le plateau de Quotidien. Sur les réseaux sociaux, les moqueries sur son accent ont été évoquées avec le sourire, l’acteur répondant avec une pointe d’autodérision.

Il précise que son mélange du français et de l’anglais n’est pas un simple défaut mais une manifestation de son identité biculturelle, nourrie par ses expériences à Paris et à New York. Cette particularité contribue, selon lui, à son offrir une image accessible et chaleureuse.

Assumé et amusé, il préfère rire des critiques et inviter le public à voir au-delà du premier trait: son bilinguisme devient une marque personnelle qui rend l’échange plus vivant.

Comment Timothée Chalamet gère les moqueries avec humour

Sur le plateau, l’acteur explique qu’il préfère désamorcer les remarques par l’humour plutôt que de se mettre en défense. Il transforme les taquineries en moments complices qui soulignent son côté naturel et décontracté.

Cette attitude est largement saluée par les internautes, qui apprécient cette humanité et cette facilité à rire de soi. Elle participe aussi à renforcer son image de star approachable en pleine promotion.

En consolidant son caractère attachant, Timothée Chalamet montre que l’international peut rimer avec sincérité: le film Marty Supreme continue sa course, tandis que son discours sur le langage entretient le lien avec le public.

Articles associés

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *